По мнению филологов, тесты по Армянскому языку и литературе – профессиональный брак

Образование, Новости Недели | | June 15, 2010 12:42
Մանուկ Մկրտչյան, Փառանձեմ Մեյթիխանյան

Манук Мкртчян, Парандзем Мейтиханян

Более 20-и филологов – преподаватели, педагоги, авторы школьных учебников, обсуждали тесты по Армянскому языку и литературе этого года.

До начала обсуждений, замминистра ОН Манук Мкртчян отметил, что качество тестов, шкала средней оценки определяются государственной политикой и авторы тестов не виноваты в их сложности. “Если дается поручение составить тесты, которые позволили бы выявить степень способностей – от средней до высокой, то составитель теста обязан его выполнить, — говорит Мкртчян, — он не преднамеренно составляет сложные тесты, а только выполняет данное ему поручение.”

По словам Мкртчяна есть вопрос срока действия сертификата, выдаваемого выпускникам.

По его мнению, если по сложному тесту выпускник получает высокую оценку, то еще несколько лет после окончания школы он сохраняет полученные знания, а если тесты будут легкими, то через 2-3 года он все позабудет. “Ребята, идущие на службу в армию должны после возвращения иметь возможность использовать полученные при окончании школы оценки, чего сейчас они сделать не могут”, — говорит замминистра.

Мкртчян говорит, что задание было дано всем составителям тестов, однако его верно восприняли только авторы тестов по Армянскому языку. По его мнению, составление тестов дело не простое и сегодня у нас имеются хорошие специалисты и качественные тесты только по Армянскому языку и литературе. Он отметил, что сравнительно удачными оказались также тесты по предметам естествознания и математике, между тем есть проблемы с тестами по гуманитарным предметам – Иностранным языкам и Истории. Тесты по этим предметам просты, и оценки получаются высокими.

Давид Гюрджинян: “Этими тестами дискредитирован армянский язык, армянская школа, тестовая система.”

В этом году над тестами работали 2 группы специалистов. В конце учебного года методом жеребьевки были выбраны тесты, составленные Ашхен Джрбашян и Парандзем Мейтиханян.

Лингвист Давид Гюрджинян, который работал над составлением тестов в составе второй группы, считает, что в этом году по сравнению с прошлым годом наблюдается полный отстой: “Я считают это провалом. Этими тестами дискредитирован армянский язык, армянская школа, тестовая система. Тесты не сложны, они замысловаты, некачественны, многие вопросы имеют несколько верных ответов, есть вопросы не поддающиеся никакой логике.”

По словам Гюрджиняна, более 30 вопросов в тестах не соответствуют руководству, школьным учебникам и просто неверно составлены. “Эти тесты пахнут безграмотностью, не проявлено методического-педагогического подхода”, — говорит Гюрджинян, при этом дабавляя, что эти тесты напоминают скорее нападение на вражескую армию а не на 16-летних абитуриентов.

Преподаватель ЕГУ Ашот Абраамян представил мнение-анализ на 15 страниц, где указаны вопросы с ошибками. “Бессмысленно сравнивать эти тесты с прошлогодними. Прошлогодние были сложными, а в этом году речь идет о профессиональном браке”, — говорит он.

В качестве неверно составленных вопросов Абраамян отметил второй вопрос во всех четырех вариантах – “В каком ряду все слова не имеют грамматической ошибки?” Ошибка была не во всех словах, а в одном слове. Также 4-ый вопрос во 2-ом и 4-ом вариантах – “В каком ряду есть слово не содержащее двойной согласной?” и так далее, отмечая, что для армяноязычного человека такие вопросы непонятны. “Абитуриент выходит с экзамена жалуясь на то, что потратил 15 минут только на то, чтобы понять сущность вопроса”, — говорит Абраамян.

Ашот Абраамян указал на то, что в тестах нарушено как минимум 8 пунктов руководства. Например,  с 27-го по 35-ый вопросы тестов должны относиться к синтаксису, между тем в этих вопросах были и такие, которые относились к лексикологии.

“Руководство является обязательным для составителей тестов, и они обязаны следовать его требованиям”, — говорит Абраамян. В ответ на это замминистра ответил, что предметное руководство это учебное пособие и не может являться ограничителем для составителя тестов (до начала экзаменов ЦОТ многократно заявлял, что составители тестов следуют исключительно правилам руководства, а под конец года школы получают новые руководства, для того, чтобы школьники имели представление о содержании и сложности тестов.)

Ашот Абраамян: “Прошлогодние тест были сложными, а в этом году речь идет о профессиональном браке ”

Собравшиеся эксперты по предложению М. Мкртчяна, обсудили несколько вопросов, которые были отмечены почти во всех аппеляционных заявлениях. Специалисты решили, что все абитуриенты должны получить по одному баллу за 17-ый и 57-й вопросы первого варианта тестов. Однако по остальным вопросам они не смогли прийти к общему мнению.

У специалистов возник вопрос как в дальнейшем будет решаться вопрос правильности и неправильности тех заданий, на правильности которых настаивает Мейтиханян, и никакого решения в связи с этим не принимается. Мкртчян ответил: “Это наше дело”. А “мы” – это созданная правительством апелляционная комиссия.

По завершении продлившегося более двух часов обсуждения, один из присутствующих предложил составителям тестов определить из какой части “Несмолкаемой колокольни” Севака прочитаные им строки, ведь абитуриенты обязаны знать наизусть произведение из 7000 строк. В этот момент Манук Мкртчян прервал обсуждение, мотивируя тем, что присутствующие уже не могут судить хладнорковно и руководствуются эмоциями, поэтому обсуждения нужно отложить.

Դիտվել է 14494 անգամ:
Print Friendly

Leave a Reply