Инициатива правительства РА по легализации иноязычных школ противоречит положениям “Стратегии национальной безопасности РА”
ОБЩЕСТВО, Новости Недели | ankakh | May 26, 2010 14:54Правительство РА, встретив яростное сопротивление армянского общества, решило забрать разработанный законопроект о “Внесении изменений в закон “О языке” Республики Армения” из Национального собрания, доработать его, и затем вновь представить на рассмотрение НС. Доработка предусматривает установку определенных возрастных ограничений при получении иноязычного образования, однако изменения стратегического направления не произойдет. Правительство РА пытается найти какую-нибудь лазейку в законодательстве РА для легализации иноязычных общеобразовательных школ. То есть, общество становится свидетелем тактического отступления правительства, что, естественно, для нас не является достаточным.
Отечественные ученые и специалисты продолжают высказывать свое несогласие с подготовленным правительством проектом, подчеркивая его, мягко говоря, деструктивный, антинаучный, и даже антинациональный характер. Задача рассматривается с лингвистической, информационной, правовой, исторической, психологической и даже физиологической точек зрения, а также в контексте задач национальной безопасности. Тем не менее, многие вопросы языковой политики в Армении еще нуждаются в должном освещении.
Являющаяся для правительства РА путеводной “Стратегия национальной безопасности РА” (далее СНБРА), которую я лично многократно критиковал как слабый и во многих случаях обходящий Армянский вопрос документ, тем не менее, довольно четко затрагивает и вопрос сохранения армянства, считая его “Основополагающей ценностью национальной безопасности Республики Армения”, и тему армянского языка, называя его компонентом “служебных факторов и действий”. Формулировки, приведенные в этом основополагающем документе, призванном систематизировать всю государственную политику РА, говорят сами за себя: “Сохранение армянства: Республика Армения отвечает за сохранение национальной идентичности и развития армянского народа на Родине и в Диаспоре”.
“Действия, которые требуются от государственных органов в сфере сохранения армянства: — развитие направлений сохранения армянства – армянского языка, литературы, истории и культуры — как факторов, воплощающих национальное духовное наследие и национальную идентичность, — разностороннее развитие национальной культуры с сохранением основ самобытности и при условии усвоения общечеловеческих культурных ценностей и достижений, эффективное представление наследия и достижений армянской культуры за рубежом”.
СНБРА в числе целей государственной политики РА включает “усиление роли армянского языка как государственного и как основу языкового мышления армянской нации.”
Понятно, что разработанный правительством РА законопроект о “Внесении изменений в закон “О языке” Республики Армения” направлен не на усиление роли армянского языка как государственного языка Республики Армения, а прямо наоборот – на ее ослабление. Он направлен против развития национальной культуры и сохранения армянства.
В СНБРА “ослабление национально-культурной идентичности Диаспоры” характеризуется как внешняя угроза направленная против национальной безопасности РА, а “морально-психологическое и патриотическое неполноценное воспитание и искажение национальной идентичности” в Армении – как внутренняя угроза. Понятно, что под ослаблением национально-культурной идентичности Диаспоры понимается, в первую очередь незнание или плохое владение армянским языком, а искажением национальной идентичности в Армении – в числе прочих отрицательных явлений – широкое распространение искажения армянского языка.
В другом абзаце СНБРА отмечено, что в Республике Армения “реформы проводятся при условии сохранения национальной идентичности”. В введении закреплено, что «Стратегия национальной безопасности РА … является системой государственной политики по сохранению национальной идентичности”.
Фактически, правительство РА вместо выполнения утвержденного еще 7-го февраля 2007 г. указа президента РА, которым правительству была поручена “разработка и утверждение программы, предусмотренной положениями СНБРА”, осуществляет деятельность напрямую обратную этим положениям. Яснее ясного, что правительство РА, посредством иноязычного преподавания в школах уродуя еще не сформировавшиеся личности армянских детей и искажая их национальное сознание, совершает явное должностное преступление, которое в Уголовном кодексе РА закреплено статьями о “Превышении должностных полномичий” (N 308) и “Должностной халатности” (N 315).
При этом, эти преступления уже совершены и об этом должны подумать правоохранительные органы РА (хотя мы прекрасно знаем, что они палец о палец не ударят). Если, однако, очередное посягательство на армянскую идентичность и армянский язык и его авторы не будут наказаны (пусть даже в ближайшем будущем) по всей строгости закона, мы будем периодически вновь отстаивать уже давно покоренные духовно-культурные “высоты” и таким образом бессмысленно растрачивать наши небезграничные силы.
* * *
Армянский язык нужно любой ценой сохранить как язык науки. Возможно ли это? Однозначно да. Что для этого нужно? Необходимо а) перевести на армянский мировую научную литературу, б) заниматься творчеством на армянском, в) перевести армянские произведения на иностранные языки. Эти три задачи найдут решение, если в Республике Армения будет создан (назовем условно) “Новый переводческий фонд”, в функциях которого будет, в первую очередь, издание работ, которые уже переведены на армянский, но годами и даже десятилетиями оставались в рукописном виде, во вторых – при сотрудничестве с научными учреждениями РА утверждение списка первоочередной специализированной иностранной литературы, подлежащей переводу и его финансирование, и третье – финансирование перевода и издания работ с армянского на русский и английский. Таким образом, литература будет переводиться постоянно. Решаема ли эта задача? Конечно да! Даже если этот фонд будет иметь для начала 5-10 млн долларов (приблизительно столько стоят в Армении особняки некоторых высокопоставленных чиновников), то переводческое движение в Армении получит невероятный подъем. Конечно, если “Новый переводческий фонд” будет создан на тех же непрофессиональных принципах, на каких было создано и немедленно оказалось в простое Министерство диаспоры РА, то мы не получим желаемого результата. Задача окончательно решится только тогда, когда в РА политическая власть будет в руках правительства, на повестке которого — создание национального государства.
* * *
Как известно, язык – самое могущественное средство объединения нации. Те, кто якобы обеспокоен языковой изоляцией армянского народа, и пытаются обосновать необходимость иноязычного образования желанием приобщения Армении к мировым информационным потокам, забывают, что существует необходимость и внутринациональной передачи и обмена информацией. Когда ослабевает внутринациональный обмен информацией, в том числе в сферах культуры, политики и науки, и наоборот усиливается односторонний информационный поток извне, то нация раскалывается и становится легкой мишенью для недружественных сил. Когда мы говорим, что разбросанная по всему миру армянская нация расколота, то в первую очередь имеем ввиду именно языковое разделение, которое не позволяет создать эффективное внутринациональное информационное поле, так как значительная часть проживающих за рубежом армян не могут общаться на родном языке – получать и передавать информацию. По этой причине сегодня невозможно все фрагменты нашего народа быстро оповестить о какой-либо важной задаче, имеющей общенациональное значение. Невозможно наше классическое культурное наследие, а также созданные сегодня и обладающие ценностью книги, статьи, аналитические работы быстро и качественно перевести на английский, русский, французский, испанский, чтобы армяне диаспоры также прониклись продолжением армянской мысли и реалиями жизни Армении. В советские годы те же самые проблемы имели люди, получившие в Армении русскоязычное образование. Колесо истории нельзя повернуть обратно. Только родной язык может обеспечить самый быстрый, верный и целостный обмен информацией внутри нации.
* * *
Если правительству РА удастся эта горе-инициатива и в Армении армянским детям откроются двери языкового и культурного обезармянивания, то эти школы станут внутринациональными вражескими очагами, воспользоваться которыми смогут внешние враги и все силы поклоняющиеся империям. Следовательно, в Армении не должно быть иноязычных общеобразовательных школ.
Это посягательство правительства РА на армянский язык, развитие армянского образования и науки – является посягательством на сохранение армян как на вид. А история свидетельствует о том, что армянский народ ради сохранения своего вида вел немало войн. Как иторик и политолог, который два с половиной десятилетия изучал армянские освободительные движения, их идеологию и психологию, считаю своим долгом предупредить власти Армении, что в действительности они играют с огнем и удивительно, не осознают этого. Я призываю власти РА уделить время и вникнуть в те исторические причины, которые служили мотивом разгорания армянских освободительных движений. Исходя из их и наших интересов, эта антинациональная программа должна быть навсегда похоронена на свалке истории. И чем скорее, тем лучше.
Армен Айвазян Доктор политических наук
—————– [*] Данный материал был представлен на обсуждении “Актуальные проблемы языковой политики в Армении” состоявшемся в центре по изучению стратегий “Арарат” (25 мая 2010 г.)






Facebook
Tweet This
Email This Post
